Cú lại chê vọ là hôi, giẻ cùi chê khách dài đuôi vật vờ
Direct English translation
The owl even mocks the crow for being smelly; the rag mocks the long-tailed guest drifting about.
Equivalent English version
The pot calling the kettle black
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói người bản thân cũng đầy tật xấu, kém cỏi mà lại đi chê bai, bới móc khuyết điểm của người khác. Cách nói "lại chê" nhấn mạnh sự trớ trêu, vô lý của việc kẻ không hơn ai vẫn lên mặt phán xét.
English explanation
Refers to people who are themselves full of faults yet still sneer at and pick on others' shortcomings. In this variant, the wording adds emphasis to the irony of someone no better than others presuming to judge them.